Mais qu’est-ce que la voix-off ?

La voix-off, c’est cette petite voix que l’on entend partout. Parfois, on ne prend pas pleinement conscience qu’elle est là. Malgré tout, elle fait toute la différence !

Elle se pare d’un ton chaud, logé dans les basses, pour rassurer et inspirer confiance. Elle remonte dans les aigus pour témoigner du dynamisme, de l’excitation. Elle va partout où il faut pour susciter l’émotion.

Vous pensez certainement à ce jingle télé qui vous reste en mémoire ? Au spot radio humoristique avec lequel vous avez commencé votre journée ?

Mais la voix-off se décline sous bien d’autres formes et vous accompagne au quotidien : un assistant virtuel, votre GPS, un tutoriel qui vous explique comment utiliser un produit, un professeur de langue qui s’invite dans votre salon via une application mobile ou tout simplement la voix qui accueille les clients de votre entreprise…

La voix-off peut être formée à l’art dramatique. Le comédien voix-off sera votre meilleur atout pour le doublage d’un film ou l’interprétation d’un personnage de jeu vidéo.

Si elle travaille en studio, la voix-off concentre tout son travail à rendre votre texte vivant. Toutefois, de nombreuses voix-off endossent d’autres casquettes. Lorsque l’on travaille en home-studio, impossible de faire l’impasse sur les rudiments de l’ingénierie du son. Du traitement phonique préalable de l’espace d’enregistrement au traitement des pistes enregistrées, en passant par les spécificités de la prise de son… les compétences techniques se doivent d’être à jour.

Il est donc important de bien discuter de vos besoins avec le professionnel vers lequel vous vous tournez. Vous apprendrez que le format final de l’enregistrement a son importance, qu’il ne faut pas oublier de demander dès le départ si votre enregistrement doit être en stéréo ou encore qu’il faut bien préciser si votre script doit être synchronisé avec une vidéo.

Il est également crucial de fournir un script adéquate qui ne contient pas d’erreur. Le travail de relecture appartient à un proof-reader (un relecteur) dont c’est le métier. Si une voix-off peut fournir cette prestation (surtout lorsque le script a été traduit), n’oubliez pas que c’est un travail à part entière et que, comme tout travail, il a un coût.

Le script traduit vos attentes, il doit être réaliste. Trois pages de script ne rentreront pas dans une vidéo de 5 minutes et ce peu importe le talent de la voix-off.

De la même façon, un enregistrement de qualité, même d’un texte court, ne se fait pas en 5 minutes. Il faut prendre connaissance du texte, capter son ambiance et identifier les mots à mettre en valeur et le ton à adopter… Et même si l’expérience permet de faire de bonnes lectures à froid, il faut néanmoins enregistrer puis éditer (ce qui prend le plus de temps).

Si votre script est prêt, que ma voix vous a séduit, envoyez moi un message via le formulaire de contact ou directement par mail : ju.mielcarek@gmail.com

Je vous répondrai dans les meilleurs délais et, ensemble, nous discuterons de votre projet.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *